miércoles, 22 de abril de 2015

Análisis "La Casa de Bernarda Alba"

Análisis "La Casa de Bernarda Alba"
Ignacio Ruiz
Lucas Landaeta

Federico García Lorca fue un poeta, dramaturgo y prosista español que nació el 5 de Junio de 1898 en Fuente Vaqueros, Granada, España. En 1914 se matriculó en la Universidad de Granada para estudiar las carreras de Filosofía y Letras y de Derecho. Su primer libro en prosa  fue "Impresiones y paisajes", publicado en 1918.

En la primavera de 1919, varios de sus amigos de "El Rinconcillo", que era una tertulia en el café Alameda, se trasladaron a Madrid, y Lorca se les unió en breves momentos más, por su cercanía a ese grupo, siendo parte de este nuevamente pero en Madrid, en la Residencia de Estudiantes. 
La Residiencia de Estudiantes es un lugar donde pasaron varios intelectuales famosos, como Albert Einstein o John Keynes y también donde pasó Salvador Dalí con el que pudo compartir dentro de esta institución.
Entre 1919 y 1921, Lorca publicó un libro de poemas, estrenó "El Maleficio de la Mariposa", la cual tuvo la mala suerte de ser un fracaso total y escribió piezas teatrales. En Mayo de 1921 vuelve a Granada, donde empieza a trabajar en proyectos relacionados con la música.
Fue parte de la generación del 27, generación que se caracterizaba por su orientación europeísta y su concepción del arte como un área separada de lo político y social, miembros importantes de esta generación fueron Luis Blanco Soler, Miguel de los Santos, el propio Federico Garcia Lorca, entre otros. Este término nace en diciembre del 27 cuando se llevó a cabo el tricentenario de la muerte de Luis de Góngora y se ocupó las formas de la poesía tradicional con los movimientos de vanguardia ya presentes, estos siendo: la muerte en sentido trágico, el amor como la fuerza que le da sentido a la vida, injusticia social, entre otras.
En 1927 publica "Canciones" y en el 1928 "Primer Romancero Gitano" los cuales le producen problemas con la crítica ya que se lo tomó como un defensor de los gitanos recibiendo críticas de Dalí y de Luis Buñuel. En 1933 estrena "Bodas de Sangre" en Buenos Aires, ciudad en la cual permaneció seis meses donde pudo dirigir su obra más de 50 veces y donde pudo conocer a el poeta Pablo Neruda. Al volver a España en el año 1934 publicó varias obras, entre ellas, "Poeta", "Yerma" y la "Casa de Bernarda Alba". Sin embargo, cuando parecía que todo estaba bien, su país entra en una Guerra Civil.
En Junio de 1936 es fusilado por tener una posición socialista, por ser homosexual y estar en contra del gobierno de la falange.
"La Casa de Bernarda Alba"  fue escrita el año 1936, justo antes de su fusilamiento, la cual trata de como las hijas de una madre terrible actúan dentro de la casa después de que Bernarda pone 8 años de luto donde ningún hombre puede entrar al hogar, generando problemas tanto internos como externos con un hombre. Esta obra cuenta de tres actos, en el primero se presenta la muerte del marido de Bernarda y el conflicto, los ocho años de luto. También se presentan los personajes y el personaje que hace que todo sea problema; Pepe el Romano. El segundo acto es cuando se presentan los problemas con la foto de Pepe y con las misteriosas desapariciones de Adela, que se revelan luego de la conversación que ella tiene con la Poncia. El último acto es en cual la hija menor revela su amor con el marido de Angustias, a lo cual Bernarda reacciona disparando a Pepe y mintiéndole a Adela diciendo que su amor a muerto, la reacción de Adela es un suicidio.

El tema principal presentado en el fragmento sacado del libro "La casa de Bernarda Alba" es una clara muestra de la madre terrible en Bernarda tanto con su hija como con su madre. En esta parte asignada se puede apreciar la interacción de los personajes: Bernarda, La Poncia, Angustias, María Josefa, Magdalena. El fragmento se divide en dos apartados con subtemas diferentes: 1-35 Rechazo de Bernarda al maquillaje de Angustias.  36-52 Opresión contra la idea de libertad de María Josefa, en los cuales se presentan diálogos constantes y acotaciones de vez en cuando, dadas por el hablante directo, todo en estilo directo.
El fragmento comienza con Bernarda teniendo una conversación con la Poncia hablando de la fortuna que tiene Angustias, nombre asignado intencionalmente al personaje por el significado que tiene, "aquella que sufre", desde que murió su padre ella ha tenido dinero y la Poncia le reitera que las otras hermanas no tienen la misma fortuna y ella implícitamente alude que no piensa en dar ni un céntimo a sus hijas de sangre.
Posteriormente sale Angustias, el hablante dramático dice que se compone la cara, en relación a su excesivo maquillaje al cual Bernarda reacciona con una mezcla de sorpresa y disgusto, esto revelado con el uso despectivo del verbo echar de la frase "echarte polvos en la cara" ,de este atrevimiento ya que era el luto de su esposo y también un sentimiento de rebelión de parte de su hijastra y ella le responde con un tono de sublevación diciendo que él difunto no era su padre y preguntándole si es que no lo recuerda, a lo cual la madrastra se exalta  y evadiendo la pregunta le responde que todo lo que ella tiene es gracias a él, pero Angustias le responde diciendo que la herencia de su padrastro era un tema que se debía ver y le pide si es que puede salir ,sin ningún signo de enojo, a lo que su madre accede pero solo si se saca el maquillaje y antes de que pueda responder se lo saca violentamente a la vez que la insulta diciendo que es una suavona, yeyo y que es el espejo de sus tías, haciendo referencia mediante la metonímia a que sus tías eran un mal ejemplo para su hija.
En este momento la Poncia hace su aparición para criticar la actitud inquisitiva de Bernarda hacia Angustias y posiblemente de su actitud en general a lo cual la madre responde que no está loca, que todavía tiene sus cinco sentidos perfectamente estables a diferencia de su madre Maria Josefa la cual no puede diferenciar muy bien lo que es realidad y lo que es falso. Después de esta acción entran las otras hermanas, la que habla es Magdalena, cuyo nombre significa torre en hebreo que podría referirse a la constante vigilancia que tiene ella sobre sus otras hermanas, como se puede apreciar en su intervención en donde le pregunta a Bernarda qué ocurre cuando ya sabía que sucedía, esto se comprueba cuando Bernarda no le da información sobre lo que se estaba discutiendo pero ella le dice a Angustias que si es que estaban discutiendo de las particiones del dinero, su hermana mayor era la que tenía que quedarse con todo, por lo que Magdalena sí sabía de lo que se hablaba.
Angustias le responde enojada que guarde su lengua en la madriguera, esto siendo una metáfora de su boca, ya que su lengua sería el animal, ese instinto que hace que Magdalena reaccione sin pensar lo que esta diciendo, sin ver las consecuencias que esta actitud le puede traer y la madriguera siendo su boca, ese lugar oscuro y sucio, pero a la vez seguro y lleno de vida ya que ese animal vive ahí adentro listo para  salir a decir todo lo que piensa y necesita decir, sin tomar en cuenta todos los peligros y responsabilidad que esto conlleva.
Cuando se empezaba a volver tenso el ambiente Bernarda interrumpe con su bastón esta discusión, el báculo siendo el símbolo de poder que tenía la madre en la casa(como los emperadores en la antigüedad) al igual que su nombre que tiene un origen germánico que significa literalmente "la que es fuerte", lo que se puede relacionar directamente con la actitud que tiene Bernarda en toda la obra y dice que no se hagan ilusiones ya que nunca van a tener más poder que ella mientras siga en la casa y exclama:"(...)Mandaré en lo mío y en los vuestro(...)", aludiendo que ella tendrá mayor dominio incluso hasta en lo que no le incumbe y que la única manera de zafarse de su "dictadura" va a ser que se muera ella, esto lo señala al decir "hasta que salga de esta casa con los pies adelante(...)".
Luego se hace la división de apartados, que va acompañado de la entrada de María Josefa que viene con flores tanto en el pecho como en la cabeza, las flores siendo un símbolo de fertilidad y el erotismo. Entra buscando su mantilla, para su supuesto matrimonio  y dice que no les va a entregar nada prediciendo que ninguna de las hijas se va casar, pero posteriormente Bernarda suponiendo que su madre iba a decir alguna cosa con poco sentido para la edad que tenía regaña a la Criada, preguntándole porque la ha permitido entrar cuando ella no debería tener el derecho a permitirle la entrada a su madre, la cual se asusta inmediatamente y empieza a temblar respondiendo que fue un accidente, pero María Josefa dice que ella misma se ha escapado para poder ir a cumplir su sueño que no fue cumplido en su totalidad ya que no tuvo la oportunidad de casarse con un "varón hermoso", además de señalar el problema que se presenta en el primer apartado sobre la prohibición de los hombres a la casa de Bernarda Alba, a lo cual Bernarda responde usando un verbo imperativo sobre su madre, lo que nos hace suponer que ella tenía más poder sobre María Josefa que María Josefa sobre ella, pero la abuela responde agresivamente que lo único que necesita ella para ser feliz es a un hombre de compañía y alejarse de sus nietas e hija ya que estas sufren por estar solas.
Bernarda luego de esto enojada por la revelación de su madre obliga (con un verbo imperativo) a que la encierren y hace que sus hijas tengan que encerrarla también para que se quede callada de una vez por todas y que su jerarquía no vuelva a ser cuestionada nunca más y que si la suerte está de su favor María Josefa no volverá a aparecer en su vida.

En conclusión el hablante Dramático nos relata sobre la vida de una mujer que representa el papel de la madre terrible, la cual en el funeral de su marido nos muestra la forma de ser tan estricta y nos lo confirma en el trato con sus hijas y madre. Las hijas por esa misma razón tratan de salir de esa opresión que sufren en su vida, poder tomar decisiones por ellas misma, ser libres, ser por fin ese ser tan puro y limpio que es la mujer. Y también quitarle el poder al hombre que hasta esos momentos representaban la fuerza y también tenían ese punto de desigualdad que se sufría en esa sociedad tan tensa como era la española antes de la Guerra Civil.



Bibliografía

Anónimo. (2007). Federico Garcia Lorca. Consultado el 29 de Abril, de Poets.org Sitio web: http://www.poets.org/poetsorg/poet/federico-garc%C3%ADa-lorca

Fernandez, Antonio. (Desconocido). La casa de Bernarda Alba. 30 Abril, 2015, de wordpress.com Sitio web: www.bachilleratoks.files.wordpress.com


García Lorca, Federico, La casa de Bernarda Alba, Ed. Cátedra (Grupo Anaya, S.A.), 1998 Madrid.

Luca de Tena, Juan Ignacio. (1998). Herederos de Garcia Lorca. Madrid, España: Catedra.


jueves, 26 de marzo de 2015

Análisis "Sueldo" Mario Bendetti

Sueldo - Mario Benedetti




Aquella alta vereda junto al barro,

aquel ir y venir del sueño,

aquel horóscopo de un larguísimo viaje

y el largísimo viaje con adioses y gente

y países de nieve y corazones

donde cada kilómetro es un cielo distinto,

aquella confianza desde no sé cuándo,

aquel juramento hasta no sé dónde

aquella cruzada hacia no sé qué,

ese aquel que uno hubiera podido ser

con otro ritmo y alguna lotería,

en fin, para decirlo de una vez por todas,

aquella esperanza que cabía en un dedal

evidentemente no cabe en este sobre

con sucios papeles de tantas manos sucias

que me pagan, es lógico, en cada veintinueve

por tener los libros rubricados al día

y dejar que la vida transcurra,

gotee simplemente

como un aceite rancio. 



 Mario Benedetti fue un escritor, poeta y dramaturgo nacido en el Uruguay, perteneció a la Generación del 57, nació el día 14 de septiembre de 1920 en la ciudad de Paso de los Toros, Uruguay. En el año 1943 empieza trabajando en la revista literaria Marginalia donde pública un volumen de ensayos llamado "Peripecia y novela". Luego trabaja en el equipo de redacción de Marcha desde el año 1945, el año siguiente se casa con Luz López Alegre. A partir de 1950 comienza trabajando en el consejo de redacción de una famosa revista de la época, Número. En el mismo año gana el Premio del Ministerio de Instrucción Pública por su compilación de cuentos, "Esta Mañana". En 1964 trabaja como crítico de teatro para la página Al pie de las letras del diario La mañana. Junta miembros del Movimiento de Liberación Nacional, un movimiento de guerrillas de izquierda radical y funda el Movimiento de Independientes en el año 1971, por tener esta ideología, al llegar el momento del Golpe de Estado de 1973 es exiliado, va hacia Buenos Aires, luego a Perú donde fue deportado y amnistiado, luego llegó a Cuba en 1976 donde vuelve al Consejo de Dirección de Casa de las Américas, posteriormente se traslada a España, a Mallorca. En el año 1983 se va a vivir a Madrid, aunque no por mucho ya que en Marzo de ese mismo año vuelve a Uruguay. Entre 1987 y 1989 se integra a la Comisión Nacional Pro Referéndum, para revocar la Ley de Caducidad de la Pretensión Punitiva del Estado, la cual fue promulgada en la dictadura de Uruguay para defender a los que cometieron crímenes durante este periodo. Durante el resto de su vida ganó varios premios, entre ellos el Premio Etnosur, el Premio Internacional Menéndez Pelayo, el Premio Morosoli de Oro, entre otros. Muere a los 88 años de edad , el día 17 de mayo del año 2009. Entre sus obras más reconocidas se encuentran "La Tregua", "Quien de Nosotros", "Gracias por el Fuego", "La Borra del Café", "Inventario de Uno", "A Imagen y Semejanzas", "Amor de Tarde", "Los Bomberos", entre otros.

 La generación a la cual perteneció fue a la del 57, esta es una generación marcada por la activa polémica contra el Neorrealismo que venía desde la generación anterior. Esta generación rechaza los ideales mundonovistas, que quieren un mundo nuevo, tal como dice su nombre y buscan alejarse de las expresiones tradicionales que venían desde varias generaciones atrás. Se desprende de las preferencias políticas y sociales del tiempo e intentan no aceptan el engaño de la complejidad que termina empobreciendo la realidad y deformando lo humano. Son autores que generan crítica a través de sus obras, tienden a tener un objeto de la representación innominado, grotesco, una presencia que se desprende de un mundo ambiguo, viven en un mundo como laberinto donde representan la la realidad. Esta generación rompe con el canon que se había llevado desde antes, el racionalismo existente se rompe y es remplazado por el irracionalismo, el cual se ve bien representado en las obras de García Marquez. También el tipo de narración es incoherente, este tipo de narración nace del irracionalismo que fue ocupado en esta generación.

 "Poemas de la Oficina" es un poemario de Mario Benedetti escrito en 1953 que nos habla de la vida de un oficinista en Uruguay, en estos poemas se puede ver reiteradas veces el tema de la monotonía que tiene la oficina, también se habla del Uruguay como una oficina ya que en estos años que estuvo Mario en la oficina, Uruguay era llamado la oficina de América. Mario Benedetti trabajo desde pequeño en una oficina por lo que tiene mucho que contar sobre el trabajo que ejerció, de esta manera nos relata su experiencia a través de sus poemas. Un tema que aparece mucho es la frustración y desesperación que aparece en el poema "Sueldo", como el hablante lírico se siente frustrado de lo que pudo haber sido pero falló en el intento y como algo tan simple como un fajo de billetes lo hace alguien más feliz, sintiéndose fuera de este mundo. Otro tema que aparece varias veces en el poemario es el jefe como alguien malvado, él es aquel que se dedica a dar ordenes y hacer sufrir al hablante lírico, mediante varios recursos, oprimiendo al hablante lírico, dejándole trabajo para un día domingo y él no puede hacer para remediar este problema que se le ha presentado en su vida oficinesca.



El tema principal en este poema es "Los sueños frustrados del hablante lírico". La estructura de este poema esta constituida por veintiún versos, distribuido en una estrofa, con métrica predominante de arte mayor y los últimos dos versos de arte menor. También contiene una rima asonante suelta, con seis versos de diferencia entre cada rima y el poema se puede dividir en dos apartados: "La esperanza perdida por culpa del dinero" del verso 1 al 12 y el segundo apartado que es "Aceptación de que la vida no va a cambiar y va a tener que afrontarla" de los versos 13 al 21.




En el primer verso se habla sobre la paga que recibe nuestro hablante lírico, ocupando la esperanza como una metáfora refiriendo al dinero, ya que aparte de ser el color de la esperanza es el color del dinero, aparte, el billete de 20 pesos uruguayos es de este color, esta figura es llamado alusión cromática, así aludiendo a la mísera paga que este oficinista recibe. Utiliza esta hipérbole para enfatizar lo pequeño que es su paga.


El hablante lírico se refiere a esto cuando dice que cabe en un dedal. En el siguiente verso el hablante lírico quiere referirse a que el dinero es la salvación, así como la alta vereda junto al barro, el barro simboliza ese trabajo oficinesco en su punto más tedioso, llegando a un punto de estrago, pegajoso como el barro y que justo está aquella vereda para sacarlo de ese pozo en el que se ha metido al escoger ese trabajo gris y monótono.

En el proximo, se habla de un ir y venir del sueño, antítesis que se refiere a la imposibilidad de cumplir sus deseos entre pagos y significa que al recibir su sueldo piensa en lo que puede hacer ahora con su dinero, ocupando una antítesis con el ir y venir del sueño para asegurarnos que ese sueño, ese momento de paz que ha de tener al recibir su dinero, es momentáneo y pronto volverá a su trabajo. En el verso que continúa se habla de un horóscopo, haciendo referencia a que es una predicción que no tiene porque ser cierta, no tiene una base científica de donde comprobar que ese viaje y también que es un intento de evasión, en este caso es la palabra largo, del que se habla vaya a suceder o esto no va a ser así, pero él hablante le cree a este horóscopo, cree que ese viaje va a suceder inevitablemente ya que así lo dice su horóscopo para su signo.

 En el verso posterior el hablante lírico ocupa una anadiplosis enfatizando que su viaje largo ynos habla de que su larguísimo viaje, que probablemente nunca suceda, estaría lleno de gente y de adioses, sin especificarnos la gente de la cual se va a despedir. El sexto verso se relaciona con el anterior, aludiendo a que la despedida, que esos adioses de la gente serán en algún lugar donde el frío domine el país pero la gente aún así tiene el corazón cálido, mucho más que en su oficina en la que el contacto con seres humanos es más bien frío y monótono, aburrido, como si sus corazones no fueran una parte de su cuerpo. En el verso que sigue el hablante lírico se refiere a que en cada kilometro varían los cielos, algo que no tiene sentido ya que el cielo siempre es el mismo, pero alude al cambio de paisaje, de estaciones , hipérbole refiriendo al viaje que realizaría el cual tendría una larga duración.

 Después, en los siguientes versos el hablante lírico nos habla con un tono informal, propio de un personaje cualquiera uruguayo, él es una persona media, no mediocre, ya que el tipo no solo trabaja sino que también ve más allá, el ve lo que es y lo que pudo ser, esto se confirma con el verso siguiente en el que el oficinista se cuestiona sobre lo que pudo haber sido y sigue con la idea en el verso número 12 en el cual nos cuenta las características que tendría si todo lo que él sueña se hubiera cumplido, señalando que tendría otro ritmo de vida, posiblemente menos monótono que el que lleva en su oficina y que con un poco de lotería, en otras palabras suerte, este sueño que tanto anhela nuestro hablante lírico hubiera sido cumplido y estaría en algún lugar mejor. En el verso posterior se produce el quiebre, empieza a terminar de soñar de lo que pudo ser y volver a lo que es el día día, volver a esa oficina, a que la suerte de la que deseó tener ya nunca va a ser, para hacer esto ocupa la expresión coloquial "de una vez por todas".

 En el verso que lo sigue se repite el estribillo del poema, pero en los versos siguientes esta idea de que ese dinero que cabe en un dedal no cabe en el sobre que le es entregado cada final de mes ya que estos billetes aparte de estar sucios (esto es un adjetivo que resalta esta característica que tiene el efectivo) vienen de manos sucias, manos corrompidas, manos malvadas, que a lo único que se dedican es al mal, idea que resalta esta metonimia y se específica esto con el siguiente verso, donde nos dice que esas manos que han ensuciado el dinero son las manos de alguien bastante conocido para la voz poética, nadie más que su propio jefe, esto se puede ver cuando nos dice que esas manos sucias son las que le pagan cada 29, con esto intenta decir que la paga nunca llega ya que el 29 al que se refiere es al 29 de Febrero que ocurre cada 4 años, cada año bisiesto.

En este verso 18 se nos habla de el trabajo del hablante, nos dice que tiene que hacer cada día en su monótono trabajo. En los últimos tres versos el hablante nos dice como tiene que esperar cada día que pase, lenta y tediosamente, ocupando una comparación de su vida con aceite rancio goteando. Y para finalizar en los últimos versos el hablante lírico resalta lo lento que pasa su vida en la oficina, en ese rancio aceite que tiene que ser soportado por este personaje que lo único que desea es escapar de su dura realidad en la que vive e ir en su viaje muy lejos de la vida que ya tiene.


En conclusión el hablante lírico nos relata la vida del oficinista uruguayo, del cual es una persona media pensando en su pasado y sus ideales; no así el hombre mediocre, que no tiene ideales ni proyecciones. Además que a través de todo el poema nos muestra una monotonía constante en su vida, donde nada sale del esquema ni de las expectativas, por eso llama la atención al utilizar el lenguaje informal en el poema, de esta forma el lector se siente mas atraído hacia el poema, debido a que va dirigido al hombre medio(como la gran mayoría de Uruguay) y rompe el canon de la poesía clásica. También el hablante lírico nos hace sentir representados con el poema cuando habla de su bajo sueldo(común de un oficinista), aludiendo a la mayoría de la población uruguaya, que en esos momentos del país se sintió representada por las palabras de Mario Benedetti.








Benedetti, M. (1998). Poemas de la oficina Madrid: Visor Libros

Goic, C. (1980). Historia de la Novela Hispanoamericana. Valparaiso: Ediciones Universitarias de Valparaiso

Desconocido. Mario Benedetti

http://es.wikipedia.org/wiki/Mario_Benedetti

Consultado el 6 de abril, 2015

Quintana, J. (2005). La poesía burocrática de Benedetti.

https://pendientedemigracion.ucm.es/info/especulo/.../Benedetti.html

Consultado el 6 de abril, 2015